The Liblouis software suite provides an open-source braille translator, back-translator and formatter for a large number of languages and braille codes. It is a set of libraries designed for use in any of a number of applications, both free and commercial. It is written in C so that it does not require a runtime environment and hence can be used in applications written in high-level languages such as Java and Python.
Aside from the usual improvements to Braille tables this release focuses on improving the internal infrastructure. Numerous bugs have been fixed, the CI infrastructure also checks mingw builds now and MSVC compatibility has been massively improved. For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
An influx of new contributors have made sure that liblouis continues to improve. Back translation has seen major improvements, there are some additional modes to help screen readers, for many tables meta data has been added, the Python bindings are more robust, Windows support has been improved, the YAML test suite has been generalized and as usual new and improved braille tables have been included. On the licensing front we managed to get almost all tables re-licensed to LGPLv2.1+.
This is the biggest release of liblouis in years. The major news are that we now have proper support for UEB and secondly that liblouis is now licensed under LGPLv2.1+.
Liblouis is an open-source braille translator and back-translator named in honor of Louis Braille. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach. Tools for testing and debugging tables are also included. Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg).
Liblouis has features to support screen-reading programs. This has led to its use in numerous open-source and proprietary screenreaders such as NVDA, Orca, BrailleBack and JAWS. It is also used in some commercial assistive technology applications for example by ViewPlus.
Liblouis is the translator of choice for Benetech’s Bookshare, providing braille access to more than 350,000 books to members worldwide. Bookshare currently offers titles in braille in more than a dozen languages, with the ability to quickly add new languages as translation tables become available.
Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. In Linux and Mac OSX it is a shared library, and in Windows it is a DLL.
Liblouis is free software licensed under the GNU Lesser GPL.
Liblouisutdml is an open-source braille formatter. The formatting can be configured via a style sheet. By incorporating Liblouis it provides the capability of translating any XML or plain text file into properly transcribed, embosser-ready braille. This includes translation into grade two, mathematical codes, etc.
Liblouisutdml is free software licensed under the GNU Lesser GPL.
There are two braille production systems based on Liblouis and Liblouisutdml.
BrailleBlaster, a joint project between ViewPlus Technologies, American Printing House for the Blind and Abilitiessoft, is aimed at hands-on production where every detail of the Braille is controlled via a graphical user interface.
DAISY Pipeline, backed by the DAISY Consortium, is aimed at automated, hands-off, high-volume production on the server.